No menu items!
14.7 C
Washington
No menu items!

Why are wall clocks in Japanese style so popular now? Learn about their simple appeal and unique beauty.

Date:

Share:

Okay, so today I wanted to figure out how to say “wall clock” in Japanese. It sounds simple, but sometimes these everyday things have specific words you wouldn’t just guess by translating directly.

Why are wall clocks in Japanese style so popular now? Learn about their simple appeal and unique beauty.

My first instinct was, well, “wall” is 壁 (kabe) and “clock” is 時計 (tokei). So, maybe 壁時計 (kabedokei)? I punched that into a few online dictionaries and translation tools. Yeah, it showed up, seemed logical enough. Like “wall-clock”. Makes sense, right?

But then I thought, is that what people actually say? Sometimes the literal translation isn’t the most common way. So I started digging around a bit more. I tried searching on some Japanese shopping sites, looking at the categories for clocks.

Finding the Common Term

And that’s where I saw 掛け時計 (kakedokei) pop up way more often. I recognized 時計 (tokei) for clock, but had to look up 掛け (kake). It comes from the verb 掛ける (kakeru), which means “to hang”.

Ah! So, “hanging clock”. That actually makes a lot of sense for a wall clock, because, you know, you hang it on the wall.

So, comparing the two:

Why are wall clocks in Japanese style so popular now? Learn about their simple appeal and unique beauty.
  • 壁時計 (kabedokei): Literally “wall clock”. Understandable, but seems less frequent in my searches.
  • 掛け時計 (kakedokei): Literally “hanging clock”. Seems to be the standard, common term you’d see in stores or hear people use.

I tried looking for examples of people talking about clocks, maybe in blogs or forums. Again, 掛け時計 (kakedokei) seemed to be the go-to word people used naturally when referring to the kind of clock you put up on a wall.

So, my conclusion after poking around is that while 壁時計 (kabedokei) isn’t technically wrong, the much more common and natural-sounding word is 掛け時計 (kakedokei). It’s funny how sometimes the most direct translation isn’t the one people use day-to-day. Learned something new!

Subscribe to our magazine

━ more like this

Swarovski Boston Prudential: Find Your Sparkle Here!

My Trip to Swarovski in Boston’s Prudential Center So, I was at the Prudential Center the other day. Wasn’t really there for anything specific, you...

Clermont Twins before and after: From then to now, a complete visual journey you absolutely must see.

So, you’ve probably seen all the buzz about the Clermont Twins, right? Specifically, those “before and after” photos that are plastered all over the...

Shopping at the Hermes store Boston? Smart tips to help you get what you really want.

So, I found myself in Boston not too long ago. Had a bit of free time on my hands, you know how it is....

Gucci Bear by Harry Styles: Where to Buy Yours

Alright, so I’ve been meaning to share this little project I got myself into. You know how much I adore Harry Styles, and his...

Curious about Viktor and Rolf FKA Twigs work? Everything you absolutely need to know is right here!

So, I was just kind of browsing the other day, you know how it is, just clicking around, and this Viktor & Rolf thing...

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here